1) First, we and the Togolese had to see the need and get a vision for the translation.
2) We held a Bible translation conference to stir up the leaders to do to this work, wherein several committed themselves to be involved.
3) The translation team had to be assembled and organized. This took some time.
4) Then, the 15 member translation team did the translation of John and Romans over a period of a year or so.
5) We returned to Togo to help the team begin the process of reviewing, checking, and editing.
6) The team finished the review over the next several months.
7) Next came the typing and formatting of the translation for printing.
8) The funds for printing had to be raised.
9) Finally, we are anticipating the culmination of all this work in the printing starting in August.
10) Lastly, we will ship the books and they will be distributed in Togo.
11) And, the translation work will proceed.
There has been a lot of long distance work going on to bring this to pass. There has been a lot of work to raise the funds necessary and to coordinate the project. There has been a lot of communication between ourselves and the Pastor and graphic artist at South Metropolitan Bible Baptist Church in Quebec, Canada and the team in Togo and the printer in Cincinnati. There is a great deal left to do as you can see since numbers 9-11 above are still in process. Just this morning, I had to work with the printer and the graphic artist to get adjustments made to the cover. Please pray for us and everyone involved that God will bring it all to a successful conclusion and that He will use the John and Romans booklets to bring many thousands to Christ. I expect that about 200,000 French-Ewe John-Romans booklets will be printed along with about 2500 whole French Bibles of the latest revision of the Ostervald French Version.